ANSI K62.33-1962 三硫磷(carbophenothion)-(杀虫剂)通用名称

时间:2024-05-23 10:51:44 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:8204
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:CommonNameforthePestControlChemicalS-((p-Chlorophenylthio)methyl)0,0-diethylPhosphorodithioateCarbophenothion
【原文标准名称】:三硫磷(carbophenothion)-(杀虫剂)通用名称
【标准号】:ANSIK62.33-1962
【标准状态】:作废
【国别】:美国
【发布日期】:1962
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国国家标准学会(ANSI)
【起草单位】:ANSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:农药
【英文主题词】:Pesticides
【摘要】:
【中国标准分类号】:G25
【国际标准分类号】:65_100_99
【页数】:2P;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Specificationforslewingjibcranes
【原文标准名称】:回转臂起重机规范
【标准号】:BS7333-1990
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:1990-07-31
【实施或试行日期】:1990-07-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:电缆;导电体;寿命;分类系统;负荷;等级(质量);验收(鉴定);轴承;试验条件;电控制设备;提升设备;动臂起重机;性能试验;作标记;起重机;外观检查(试验);机器保护装置;物料搬运设备;变形;螺栓
【英文主题词】:Acceptance(approval);Bearings;Bolts;Classificationsystems;Cranes;Deformation;Electriccables;Electricconductors;Electriccontrolequipment;Grades(quality);Jibcranes;Life(durability);Liftingequipment;Loading;Machineguards;Marking;Materialshandlingequipment;Performancetesting;Testingconditions;Visualinspection(testing)
【摘要】:Requirementsforthedesign,constructionandtesting.Forusewitheitherhand,electricorpneumatichoists.
【中国标准分类号】:J80
【国际标准分类号】:53_020_20
【页数】:24P;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Guidefortheprocurementofpowerstationequipment.Boilerauxiliaries.Dusthandlingplant.Section8:Dusthandling
【原文标准名称】:发电站设备采购指南.锅炉辅助设备.尘埃处理装置.第8节:尘埃处理
【标准号】:BSEN45510-4-8-2000
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2000-01-15
【实施或试行日期】:2000-01-15
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:验收规范;通道;附件;辅助设施;辅助装置;输送装置系统;定义(术语);交货条件;文献;耐久性;尘埃;发电站;电气设备;设备;评估;指导手册;导则;装置;寿命;维护;制造;材料;定单;组织;组织和方法;性能;全体人员;车间;气动的;采购;生产;质量保证;规范;规范(验收);规格;蒸汽锅炉;蒸汽发电系统;蒸汽发生器;供货表;供应;监督(认可);调查;罐;运输;工作程序;工厂
【英文主题词】:Acceptancespecification;Access;Accessories;Ancillaryfacility;Auxiliarydevices;Conveyorsystems;Definitions;Deliveryconditions;Documentations;Durability;Dust;Electricpowerstations;Electricalequipment;Equipment;Evaluations;Guidebooks;Guidelines;Installations;Life(durability);Maintenance;Manufacturing;Materials;Orders(salesdocuments);Organization;Organizationandmethods;Performance;Personnel;Plant;Pneumatic;Procurements;Production;Qualityassurance;Specification;Specification(approval);Specifications;Steamboilers;Steamgeneratingsystem;Steamgenerators;Supplyschedule;Supplying;Surveillance(approval);Surveys;Tanks;Transport;Workingprocedures;Works
【摘要】:Thisstandardgivesguidanceonwritingthetechnicalspecificationfortheprocurementofequipmentfordusthandlingassociatedwithcoalfiredsteamgeneratingplantforuseinelectricitygeneratingstations(powerstations).ThisGuideforprocurementisnotapplicabletoequipmentforuseinthenuclearreactorplantareaofnuclearpowerstations.OtherpossibleapplicationsofsuchequipmenthavenotbeenconsideredinthepreparationofthisGuide.ThisGuidecoversthedevicesforpneumatic,mechanicalandhydraulicconveyingofdifferentdesign.Pneumaticconveyingsystemsusecompressedairorinertgasindifferentways.Airactivatedgravityflowisusedintheairslide.Otherpneumaticsystemsusegasasconveyingmediumforthedustinpipelines;thosearedifferentiatedbythevelocityofconveyance.Dilutephaseconveyingsystemsalsoknownashigh-velocityconveyingsystemsinclude:-ejectors;-dustpumps;-elevators(airlift).Densephaseconveyingsystems,usingpressurevesselconveyorsastransmittersinclude:-plugconveyors(batchconveyors);-turbulentflowconveyors.Mechanicalconveyorssystemsfordusthandlinginclude:-beltconveyors(moisteneddust);-draglinkconveyors;-bucketelevators;-silovehicles.Hydraulicconveyingsystemsusepressurizedwaterasconveyingmediuminpipelines;Theseinclude::-slurrypumps;-ejectors.Amultitudeofaccessoriescanbenecessarytoformacompletedustremovalplant.Ifflyashistobeutilizeditmostlyistobekeptindrycondition.Inconsequencethedusthandlingsystemsforthispurposearelimitedtopneumaticandmechanicaldevicesoracombinationofboth.Hydraulicconveyanceofflyashispreferablyemployedincombinationwithhydraulicashhandlingifallcombustionresiduesaretobedumpedaswaste.TheequipmentcoveredbythisGuideisdefinedbyitsfunctionratherthandesigntype.Therefore,theguidancetothespecificationisstatedinperformancetermsratherthanbeingspecifiedbyadetaileddescriptionoftheequipmenttobesupplied.ThisGuideindicatestopotentialpurchasershowtheirspecificationshouldbepreparedsothat:-theequipmenttypeandcapacityinterfacescorrectlywithotherelementsofthesystemssuchastheboilerandgastreatmentplant;-predictedperformanceisachieved;-ancillaryequipmentisproperlysized;-reliability,availabilityandsafetyrequirementsareachieved;-properconsiderationisgiventotheevaluationprocessandthequalitymeasurestobeapplied.ThisGuidedoesnotdeterminethetypeofspecification(e.g.detailed,performance,functional)ortheextentofsupplyforanygivencontractwhichisnormallydecidedonthebasisofthepurchaser'sprojectstrategy.Itdoesnotcover:-anycommercial,contractualorlegalissueswhicharenormallyinseparatepartsofanenquiry;-anyallocationofresponsibilitieswhicharedeterminedbythecontract.ThisGuidedoesnotprescribethearrangementofthedocumentsintheenquiry.NOTE:AsacomprehensiveEuropeanenvironmentalpolicyisstillunderpreparation,thisGuidedoesnotaddresstheenvironmentalimplicationsoftheequipment.
【中国标准分类号】:K51
【国际标准分类号】:27_040;27_100
【页数】:25P.;A4
【正文语种】:英语